-
1 attaccare
1. io attacco, tu attacchi1) приклеить, наклеить2) пришить, сшить3) привязать, связать4) повесить (на вешалку, гвоздь и т.п.)5) запрячь6) напасть, атаковатьattaccare l'avversario — напасть на противника, атаковать противника
7) атаковать8) начать9) передать, сообщить2. io attacco, tu attacchi; вспом. avere1) приклеиваться, приставать2) приживаться, прививаться••4) начинать, начинаться* * *гл.1) общ. атаковать, заражать, прикладывать, примыкать, приставать, соединять, запинаться (в речи), запрягать (лошадей), (aq.c.) вешать (на+I?), начинать, прикреплять, нападать (также перен.), завязывать, приклеиваться, прилипать, ставить (банки, пиявки), передавать (болезни), приниматься (за+A), (il ricevitore) повесить (телефонную) трубку2) перен. (K+D) привязываться3) муз. вступать без паузы4) сл. прогуливать5) упак. затвердевать, клеить, липнуть, склеивать, слёживаться, слипаться, схватываться -
2 vor
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) передvor dem Hause liegen — быть расположенным перед домомvor dem Tor stehen — стоять перед воротами ( у ворот, за воротами)vor dem Walde umkehren — свернуть перед лесом в сторонуder Feind stand vor der Stadt — неприятель стоял под городом ( у ворот города)vor dem Winde segeln — плыть с попутным ветромvor j-m den Hut abnehmen — снять шляпу перед кем-л.vor j-m reden — выступать перед кем-л.etw. vor Zeugen bestätigen — подтвердить что-л. перед свидетелямиer hat kein Geheimnis vor mir — у него нет от меня никаких тайнvor der Nase — разг. под самым носомes wird mir schwarz vor den Augen — у меня темнеет в глазахsein Ziel vor Augen haben — иметь цель перед глазамиvor einer Entscheidung stehen — стоять перед необходимостью принять решение2) (A) указывает на направление( куда?) передsich vor das (разг. vors) Haus setzen — сесть перед домомvor das Tor gehen — выйти за воротаbis kurz vor die Stadt fahren — подъехать к самому городуder Feind zog vor die Stadt — неприятель подошёл к городуdie Pferde vor den Wagen spannen — запрячь лошадей в повозкуdas Schiff geht vor Anker, das Schiff wird vor Anker gelegt — судно становится на якорьdie Sache kommt vor Gericht — дело передаётся в суд ( будет рассматриваться в суде)3) (D) указывает на время до..., тому назад, передvor unserer Zeitrechnung (сокр. v. u. Z.) — до нашей эрыfünf Tage vor seinem Urlaub — за пять дней до (его) отпускаvor zwei Jahren — два года тому назадvor (vielen) Jahren — много лет тому назадheute vor einem Jahr — ровно год тому назадvor Ablauf von drei Tagen kann die Antwort nicht eintreffen — ответ может прийти не ранее, чем по истечении трёх днейnicht vor sieben — не раньше семиvor alters, vor Zeiten — в старину, в (старо)давние временаvor meiner Zeit — когда меня ещё не было на свете; разг. когда меня здесь (напр., на заводе) ещё не было4) (D) указывает на состояние, чувство, испытываемое по отношению к кому-л., к чему-л. и на действие, совершаемое по отношению к кому-л., к чему-л. перед, к, отFurcht ( Angst) vor j-m, vor etw. haben — испытывать страх перед кем-л., перед чем-л.sich vor etw. ekeln — испытывать отвращение к чему-л.Achtung vor j-m haben — испытывать уважение к кому-л.Achtung vor dem Gesetz — уважение перед закономBewunderung vor seinem Talent — восхищение его талантомSchutz vor etw. finden — найти защиту от чего-л.Ruhe vor etw. finden — успокоиться в отношении чего-л.vor etw. warnen — предостерегать от чего-л.5) (D) указывает на причину отvor Hunger sterben — умереть от голода ( с голоду)vor Angst beben — дрожать от страхаvor Freude weinen — плакать от радостиvor Scham erröten — покраснеть от стыдаvor Neid erblassen — побледнеть от завистиvor Sorge ( vor Kummer) ganz blaß aussehen — побледнеть от забот ( от горя)vor Schmerz die Zähne zusammenbeißen — стиснуть зубы от болиer sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht — погов. он из-за деревьев не видит леса6) (D) указывает на преимущество, превосходство передeinen Vorzug ( Vorrang) vor j-m haben — иметь какое-л. преимущество перед кем-л.er hat nichts vor ihnen voraus — у него нет никаких преимуществ перед нимиich liebe ihn vor allen anderen — я люблю его больше всех другихvor allem, vor allen Dingen — прежде всегоGnade vor Recht ergehen lassen — сменить гнев на милость2. advda sei Gott vor! — разг. упаси боже! -
3 die Pferde vor den Wagen spannen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Pferde vor den Wagen spannen
-
4 Pferd
n <-(e)s, -e>1) лошадь; коньein édles Pferd — породистый конь
aufs Pferd stéígen* (s) — сесть на лошадь
ein bóckiges Pferd zúreiten* — выезжать непослушную лошадь
das Pferd sátteln — седлать лошадь
zwei Pferde an [vor] den Wágen schírren — запрячь двух лошадей в повозку
2) конь (в гимнастике, в шахматах)das Trojánische Pferd миф — троянский конь
sie ist das béste Pferd im Stall разг — она (наш) лучший работник [сотрудник]
wie ein Pferd árbeiten разг — ≈ работать как вол
kéíne zehn Pferde bríngen mich dahín разг — никакая сила не заставит меня туда пойти
ihm gíngen die Pferde durch разг — ≈ в него бес вселился (он потерял самообладание)
das Pferd beim [am] Schwánz áúfzäumen разг — начать дело не с того конца
mit dem kann man Pferde stéhlen разг — на него вполне можно положиться
aufs fálsche Pferd sétzen разг — поставить не на ту лошадь; сделать неверную ставку
auf dem hóhen Pferd sítzen* разг — важничать, задирать нос
éínen vom Pferd erzählen разг — рассказывать небылицы
См. также в других словарях:
Боевые колесницы — Колесница в Египте Колесница появилась на юге Европы, в Причерноморье и в Индии. Колесница большой колёсный экипаж, использовавший как движущую силу скаковых животных. Содержание 1 История … Википедия
перепря́чь — прягу, пряжёшь, прягут; прош. перепряг, ла, ло; прич. прош. перепрягший; прич. страд. прош. перепряжённый, жён, жена, жено; сов., перех. (несов. перепрягать). Запрячь (ту же лошадь, вола и т. д.) снова, вторично в ту же или в другую повозку или… … Малый академический словарь
перепрячь — прягу, пряжёшь, прягут; перепряг, ла ло; перепрягший; перепряжённый; жён, жена, жено; св. кого (что). Запрячь (ту же лошадь, вола и т.п.) снова, вторично в ту же или в другую повозку или запрячь, меняя (лошадей, волов и т.п.). Кучер перепряг… … Энциклопедический словарь
УПРЯГАТЬ — УПРЯГАТЬ, упрячи или упрячь, впрягать, запрягать, запрячь, сладить со скотиною, и заложить ее в повозку, для тяги, езды. Неука сразу не упряжешь, он не дастся упрячи. ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи. Прачка сама упряглась в тележку, и повезла … Толковый словарь Даля
перепрячь — прягу/, пряжёшь, прягу/т; перепря/г, ла/ ло/; перепря/гший; перепряжённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. перепрягать, перепрягаться, перепряжка кого (что) Запряч … Словарь многих выражений
Колесница — в Египте … Википедия
впрячь — впрягу, впряжёшь, впрягут; прош. впряг, ла, ло; прич. страд. прош. впряжённый, жён, жена, жено; сов., перех. (несов. впрягать). Запрячь в повозку, экипаж и т. п. Шесть лошадей в него [возок] впрягли, Фонарь внутри его зажгли. Н. Некрасов, Русские … Малый академический словарь
впрячь — прягу, пряжёшь, прягут; впряг, ла, ло; впряжённый; жён, жена, жено; св. 1. кого что во что. Запрячь в повозку, экипаж и т.п. В. шестёрку лошадей. 2. кого. Разг. Заставить работать много, интенсивно. Тебя уже впрягли? ◁ Впрягать, аю, аешь; нсв.… … Энциклопедический словарь
впрячь — прягу/, пряжёшь, прягу/т; впряг, ла/, ло/; впряжённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. впрягать, впрягаться 1) кого что во что Запрячь в повозку, экипаж и т.п. Впрячь шестёрку лошадей. 2) кого … Словарь многих выражений